(15:42:22 16/05/2009)
слух, они пырятся в наши отыгрыши..
Omnos
Комментарий : здесь представлен перевод на русский с творческого перевода на английский с гэльского (не слишком трудная формулировка, надеюсь?), выполненного Ann'ой, он отражает смысл песни
Девушка : Я невинная и милая девушка. Мне нравятся лесные цветочки и песенки.
Волк : Эй, милая девушка, что ты делаешь в лесу одна, вдали от всех ?
Девушка : Эй, красавчик, иди сюда! Давай срывать цветочки в этом лесу вместе !
Волк : Я никакой не красавчик, я злой волк. Я охочусь в лесу, охочусь за цветком твоей юности.
Девушка : Что ж, волк, давай играть, давай танцевать, давай петь веселые песенки!
Волк : Мне не нравятся детские забавы, мне нравятся зловещие волчье игры в глуши леса, с тобой.
Девушка : Дикий волк, делай то что велит тебе сердце, но умоляю : останься со мной!
Волк : Нет, пребывание с тобой будет невыносимым для меня, я не останусь с тобой, я не люблю тебя. Никогда не любил.
Девушка : Я была невинной и милой девушкой. Теперь я несчастная и опозоренная. Лишь глубокий омут ожидает меня.